Está bien con que el español sea una lengua viva, que se vaya adaptando a los tiempos que corren, que tome color y sabor locales en cada región en la que se lo habla, que vaya evolucionando, y la mar en coche, pero con eso de hacer lo que a una se le cante en el quinto forro del culo con el idioma, no estoy tan de acuerdo, sabelo, amistá.
No suelen molestarme los errores que las personas comunes y corrientes cometemos al hablar, a veces por falta de conocimiento, y a veces de puro apuro, nomás, que no todos tenemos por que ser miembros de la Sacrosanta Real Academia Española de la Lengua, no se jorobe nadie. Los que sí me irritan y mucho son los errores, verbales o escritos, que aparecen en los medios masivos de comunicación, y no sé si es que yo cada vez estoy más quisquillosa, o realmente cada vez se habla peor; en particular me sacan de quicio los horrores que se cometen en las pautas publicitarias.
A ver si logro ir al grano: hasta el más culto de los hablantes puede cometer un error al decir algo, pero me resulta inadmisible cuando la metida de pata se comete en cadena: desde que se propone una idea para promocionar la venta de agujeritos para regadera hasta que una escucha la pauta publicitaria en la radio, la ve en la televisión o la lee en un diario o revista, ¿cuántas personas trabajan en ella? Seguramente más de una. ¿Nadie se da cuenta del error? ¿Nadie corrige?
Entonces, puesta en la censurable tarea de censora, no por culta ni letrada, sino por simple usuaria del idioma español, paso a descargar mi irritación en los párrafos siguientes, así que están a tiempo de salir corriendo.
Para muestra, cuatro botones de pautas publicitarias radiales que me perforan los tímpanos en estos días:
Los ascensores suben, pero también bajan
La publicidad radial de Ascensores Delta plantea un diálogo que se establece entre una mujer que va bajando en un ascensor, y un hombre que pretende subir:
-¿Sube?
-No, baja.
-Ah, pensé que sube.
¡No me digas! ¿Así que "pensaste” que “sube”? ¿No será acaso que “pensaste” que “subía”? Pensé que sabías conjugar bien los verbos, pero me equivoqué.
Llamen a la emergencia
Una pauta radial de Emergencia Uno resulta de lo más poética, y me encantaría (aunque estoy afiliada a una empresa de la competencia) si no fuera por: “...te pedí que me escuches, y me entendiste...”
Te pedí que me escucharas cuando dimos ese tema en clase –dijo la maestra- pero no me entendiste...
Andá a sacar la tarjeta
Imposible no toparse con Natalia Oreiro las 25 horas del día, los 8 días de la semana, y la campaña multimedia de Tarjeta ANDA; casi tan imposible como no toparse con una sucursal de ANDA, si “hay una cerca tuyo”.
Si en lugar de haber una sucursal cerca “mío” hubiera una “cerca de mí”, tal vez sacaría la tarjeta...
Para trópicos, los de Henry Miller
La campaña de TAM Airlines propone viajes a París, Nueva York, y Brasil, en una serie de pautas radiales que me resultan sumamente irritantes, pero no se trata de eso; justamente, la que ofrece vuelos buenos, bonitos y baratos al país vecino, comienza diciendo: “Debido a su cercanía con el trópico del Ecuador...”
¿Dónde queda ese trópico, Monsieur Paganel*? A los ecuatorianos no les alcanzaba con tener el paralelo más famoso del mundo, que se apropiaron de uno de los trópicos. ¿Los lamentables incidentes que ocurrieron en Ecuador en estos días se habrán originado por este motivo?
Una pena que Henry Miller se haya muerto antes de completar la trilogía.
Y tras averme hautoimbestido como Catón el Senzor, me boi despidiendo de todos hustedes.
A cido un plaser, como ciempre.
*Jacques Paganel, geógrafo de profesión, es un encantador personaje de la novela "Los hijos del Capitán Grant", de Julio Verne
32 comentarios:
Yo creí que era sólo cuestión de la chulería de los españoles, eso de utilizar mal el idioma sin que nadie parezca notarlo. A tal punto que la consiguen doblegar a la Real Academia y ponerla a sus pies. Es cuestión de tiempo. Lástima.
Los errores que señalas desde luego van más allá de mis espectativas. Yo ya me indigno con tal sólo escuchar esos verbos acabados en "ado", donde parece que todos los tertulianos estuvieran muertos de hambre y ponen a asar todas las "d" y se las comen todas toditas. Siento entonces en el estómago casi el mismo asco que si estuviera degustando carne de rata.
Un beso Andrea.
_hay una cerca tuyo- "tuyo", posesivo, uuuy, y "una" insinuante ¿una, qué?
Muuy poético erótico a lo experimento del verbo libre surrealista, la tocaya, que me llamo Natàlia, pero no soy la interfecta, conste.
"Hay uno cerca de ti...amor mío, ainsss(añadiría en plan cómic)
Los trópicos los tocó a fondo el H.Miller, el Capricórnio y el Cancer, el del medio; Primaveral.
El trópico singural, aludirá a una licencia poética; aquello del clima tropical, digo yo que provoca fiebres y alucinaciones y novelas mágico-realistas, o directamente eróticas, vete a saber.
"Respetemén lo hidiomático verbal o lengual, o lengüal, da igual!coño!"
Aluego resulta que la santa RAE viene a las nuestras porque está dándole al tarro sobre si poner, o no, el variopinto vocabulario de las redes y la telefonía, ese de nuestro juveniles mensajes. Así que, "paqué" pelillos a la mar que son cuatro días.
__¿Sube o baja la lengua...parlante?__concretó ella.
__Yo diría que la lengua está húmeda y farfullosa, es decir, que baja hasta el sótano señorita o señora.
En el éter se oyen barbaridades atroces, y me parece que Cicerón ya proclamaba lo mismo en las calles de Roma: "¿hasta dónde, hasta qué cloacas máximas, oh dioses, vamos a arrastrar al padre de todos los idiomas...?"tosió, añadiendo: "sin contar con el griego, pater maltratado"
¿Quién se acuerda del rosa-rosae?
Pos de esa declinación venimos y la escupimos sin tino, sin declinación, sin oración: sujeto, superlativo, tiempo verbal, conjunción, pronombre ni adjetivo...!rollos patateros!
__Seme vaya, !oíste! que llueve.
Pos llovió, ahora, gotas gordas.
Mejor hablan los gatos su idioma gatuno muy delicado: miauuu.
Tranquiii, no te pongas de los nervios, aunque te entiendo de pe a pa. Besitos, no bsts.
ME PARTO DE LA RISA, AL PARECER EXISTEN LOS CONTROLES IDIOMÁTICOS paranormales EN EL "PARATO"...NI UNA EN EL BLANCO, UYYYYYYYYYYY.
Repito:
Que me escucharas te pedí, para que revises el carné caducao y luego te vayas a Valladoliz en el tren aparcao destino Madriz.
Carnet- ballet-Madrid- caducado- aparcado-Valladolid...
Es como "gusta tuyo" pero en serio.
El problema es que la gente cree que si Natalia Oreiro o Tinelli hablan de una forma, así es correcto.
También a mí me llamaron la atención esos "horrores", pero en este momento, degustando un fino tannat con la Graciela en las termas de Guaviyú, me parece casi irrelevantes. saludos.
Fé de erratas: Me parecen
Andrea: justo el otro día me acordé tuyo... jajaja.
Hay cosas que son imperdonables, y la falta de concordancia (tan notoria) en los tiempos verbales, puede llegar a enervar a cualquiera... o al menos a mí, que tengo baja tolerancia para esas cosas.
A ver, acepto cierta laxitud en las reglas (signos de exclamación sólo al final, por ejemplo), cuando son hechos conscientemente, pero una cosa es una cosa...
En fin. Mejor me voy, antes que engrane. Jaja.
¡Saludos! =)
Me temo que estamos fritos porque la lengua es evolutiva, como todo y por lo tanto estos horrores se irán fijando en ella hasta evolucionar en cosas aún peores.
Viste que vine, junagran!!! La Kolestón on lain, madrugando pa visitar a los gomías. Un abrazo grande. Creo que me perdí algún posteo. Veré si puedo leerlo in discué.
Besos
Este post, tan interesante como siempre, esta para que cada quien, en las distintas regiones del mundo, cuando menos de habla hispana, muestre los modismos o las alteraciones idiomáticas que se han hecho cotidianas por el uso.
Saludos, y agrego que los comentarios de todos han sido muy interesantes también.
No se dice carajo, se dice carajo, mierda.
Ah que decir, a mí también me embroncan, especialmente los carteles, quedan plasmados unos errores en gigantografías que se supone pasaron unas cuantas revisiones.
El lenguaje cambia, las reglas y los usuarios lo van regulando, como un tire y afloje hasta ver quien gana, o que se acuerda. Supongo que así fue sucediendo en los años de nuestra historia.
Carmen:
¡Pues no, es una pandemia! Se ve que en todas partes se cuecen habas, o se cuesen avas, porque después de todo, escribo como se me viene en ganas, y qué.
¡Lamento que te haigas disgustao, mujé, que no es pa' tanto!
Natàlia:
Tu tocaya es una actriz muy bonita y muy simpática que fue contratada para hacer una publicidad de una tarjeta de crédito, y supongo que canta y recita el texto que le dan... supuestamente corregidísimo. Es bastante frecuente por estos lados usar el posesivo ("cerca tuyo",o lo que es peor "atrás mío", en lugar de decir "cerca de ti" -o de vos- o "detrás de mí", pero una cosa es que lo diga Doña María en la feria cuando fue a comprar espinaca, y otra que se legitime en una pauta publicitaria.
¡Impecable tu aporte novelístico-erótico!
Bsos xa ti tmb!
Alvaro:
Y más problema aún es cuando lo ves escrito en letras de molde, o lo escuchás en un jingle/... que se supone que está hecho por profesionales...
Y ni me meto con los sobreimpresos de los informativos, porque soy capaz de morir de un ataque de sintaxis.
Juan:
Mirá, Pascualero, no vengás a hacerte el coso acá, que la envidia anda suelta!!!
Te viá dar vino tannat... y en vacaciones!!!
¡Berdaderamente hodiozo!
Martín:
¡Te prohíbo que te acuerdes mío! Jijiji...
Concuerdo con vos que está bien una cierta la laxitud en el lenguaje coloquial, o cuando le enviás un mensaje de texto a un amigo y tal vez se te escape alguna letra, pero lo de la oficialidad del disparate, es otra cosa.
Ro:
¡La culpa la tienen los docentes de Secundaria, en particular, los de Literatura!
Te viá dar lengua evolutiva, junagransiete... Al menos los de Viología respetamo la lengua y todos los demá hórgano del Cistema Dijestibo.
Vuelvo...:
Es que en este caso no son modismos... son "burrismos",nomás. Inventar un trópico no forma parte de los modismos.
Y es cierto, lo mejor que tiene este blog son sus comentaristas!
:-)
Cr:
¡Uy, me recordaste un envoltorio de toallas "absorventes" que vi una vez!!! Así, con una letrita preciosa y en colores... miles de paquetes distribuyendo faltas de ortografía como si tal cosa.
Me acuerdo que una vez (o me acuerdo de una vez que?), yo esperaba el ascensor. Cuando llegó, se abrió la puerta y adentro estaba un señor árabe (el turco, le decíamos) con una muchacha dándose con tuti!
Le pregunto: Baja?
No, bolvo (me contestó)
e mas vieeejo...
Beso grande!
E aquí una muestra más, compañeros, y no es un hecho aislado, de la fribolidá pequeño vurguesa elitista-imperialista-neoliveralista que no bacila en mezarse los teñido caveyo por algunas minuzia del idioma, sin importale lo más mínimo el infierno en que biven nuestro compañero del setor limpiesa. Si, acerquencén, acerquencén todos los que están atrás mío p’ascuchar lo que este humilde representante del gremio tiene pa desirles. Acá la cosa es clara compañeros, o estan a favor mío o están en contra mío. Porque si estarías a favor mío estás a favor tuyo y si estariás a favor suyo y no a favor mío, nosotro estamo atrás tuyo pa escracharte y partirte la saviola como correponde a un traidor de clase.
Y mucho gile que se alejan del gremio se acuerdan suyo cuando las papas queman pero vamo’ a desenmascarar a esos bacilante y traidore a su clase de eyos mismo.
La compañera Andrea, alejándose de su clase, pretende enseñar a sus alumnos el idioma del viejo imperio español y exterminar cualquier asomo de nuestra creativa y revolucionaria lengua autótona de aquí y de bueno saire. Graso error. Nuestra conjugacione, unque sean importada de la becina oriya, son como punta de lanza pa hacer estayar el globo podrido de la academia, símvolo del poder de las corporacione.
No vamo a ceder ante esa istitusión heurocentrista, vurguesa y disciplinadora, involucrada con el FMI que es la RAE, cuyos vínculos con la hultraderecha internacional están ocultos atrás suyo.
POR EL DERECHO DE NOSOTRO A HABLAR Y ESCRIBIR COMO EL ORTO YA!!!!
POR UNA CONJUGASION LIBRE Y CLASISTA YA!!
POR UNA COMISIÓN INBESTIGADORA PARA EL SINDICATO DE FUVOLISTAS QUE ULTIMAMENTE ANDAN HABLANDO DEMASIADO ACADÉMICAMENTE.
Sindicato multigremial: “Hablemo con el culo que lo que dice la boca ya lo conocemo”
E aquí una muestra más, compañeros, y no es un hecho aislado, de la fribolidá pequeño vurguesa elitista-imperialista-neoliveralista que no bacila en mezarse los teñido caveyo por algunas minuzia del idioma, sin importale lo más mínimo el infierno en que biven nuestro compañero del setor limpiesa. Si, acerquencén, acerquencén todos los que están atrás mío p’ascuchar lo que este humilde representante del gremio tiene pa desirles. Acá la cosa es clara compañeros, o estan a favor mío o están en contra mío. Porque si estarías a favor mío estás a favor tuyo y si estariás a favor suyo y no a favor mío, nosotro estamo atrás tuyo pa escracharte y partirte la saviola como correponde a un traidor de clase.
Y mucho gile que se alejan del gremio se acuerdan suyo cuando las papas queman pero vamo’ a desenmascarar a esos bacilante y traidore a su clase de eyos mismo.
La compañera Andrea, alejándose de su clase, pretende enseñar a sus alumnos el idioma del viejo imperio español y exterminar cualquier asomo de nuestra creativa y revolucionaria lengua autótona de aquí y de bueno saire. Graso error. Nuestra conjugacione, unque sean importada de la becina oriya, son como punta de lanza pa hacer estayar el globo podrido de la academia, símvolo del poder de las corporacione.
No vamo a ceder ante esa istitusión heurocentrista, vurguesa y disciplinadora, involucrada con el FMI que es la RAE, cuyos vínculos con la hultraderecha internacional están ocultos atrás suyo.
POR EL DERECHO DE NOSOTRO A HABLAR Y ESCRIBIR COMO EL ORTO YA!!!!
POR UNA CONJUGASION LIBRE Y CLASISTA YA!!
POR UNA COMISIÓN INBESTIGADORA PARA EL SINDICATO DE FUVOLISTAS QUE ULTIMAMENTE ANDAN HABLANDO DEMASIADO ACADÉMICAMENTE.
Sindicato multigremial: “Hablemo con el culo que lo que dice la boca ya lo conocemo”
Camarandante:
¡¡Llamate al orden, m'hijo, que este es un blog familiar!!!
Toto:
Vienbenido!
Ha, que difisil ques hescrivir con falta dortografia cuando huna nuesta costunvrada!
Mismo a huste se le a hescapado halguna que hotra hesprecion vien hescrita.
I a meno queste quibocada, huste me conose perzonalmente i zave que ci yego ha avlar con el culo, haca no avla mas nadies!
Tiene razón el toto, Andal13. Usté nos coarta el verbaje lengual, menesplico? Y el toto es un veri cul horador Mire todo lo que le salió por el culo y todo acá sigue igual de limpito. Atrás de los de su sindicato nos vamo a ir todo lo profesore de literatura libertario y ebolutivo ¡Fuera lo tilde de América Latina!
Pah, absolutamente todos estos ejemplos me rechinaron desagradablemente. Y ni siquiera los escuché, es la primera vez que los leo. Yo soy medio Grammar Nazi, y por ende bastante quisquillosa con estos temas, lo admito, pero esto ya se va de tema. ¡Déjenseng de jodereng! Por dió'.
No sé si felicitarte por esta entrada (que en realidad me hizo reír mucho) o lamentarme ante el uso preocupante que le da la gente a nuestro querido idioma español.
Je Je. Eliminé el comentario porque había puesto como gran novedad uno de los casos que vos ya habías citado en el post.
Qué nabo.
Eso me pasa por levantarme temprano.
Un día, una amiga, cuya pareja se había tomado las de villadiego me dijo: "se separó mío y no golvió más el hijo de puta"
Ro:
Mirá, rubia de raíces negras, antes de hacerte la revolucionaria, ponete de acuerdo contigo misma: si tu consigna será "Fuera tildes de América Latina", empezá por sacarle el tilde que le encajaste a América, o me vas a decir ahora que es una rayita lo que hay sobre la e...
¡Jijiji!
Scarlett:
¡Jaja, me encantó lo de "Grammar Nazi"! En realidad, a mí me sale la defensoría a rajatabla del "rifle sanitario".
Dudé mucho si escribir esta columna o no, porque por un lado la postura de señalar con el dedo los errores ajenos me rechina bastante, pero por otro, no podía dejar pasar estos "horrores", que no son cometidos por gente carente de formación académica, así que opté por esto último, y que se manejen.
Santi:
¡Juajua! El tema es que leí el comentario suprimido, porque llega igual a mi bandeja de correo, y mientras lo leía pensaba "este pelotudo no leyó la entrada".
Tas perdonáu.
¿Y el tipo se le jue y no le golvió má a tu amiga?
fe de ratas: eskiusmi, america, quize desir
Ro:
Aora nos bamos entendiendo megor.
¡Ey, amistá!...¿Todo liso?...Me gustó que escribas del idioma.
Iba a venir a dejar un comentario a tu texto, que está muy interesante y recoge también mi preocupación por el idioma. Pero acabo de leer los comentarios cada vez más subidos y, la verdad, me quedo sin palabras. Así que
ahora me vi'a la mierda, porque si hay que hablar con el culo ,como el Toto y como la Koleston, yo no sé ni puedo,¿ta?.
Flaca:
¡Aprontate pa' la segunda parte!
En breve, en este mismo blog.
Vo, animate a comentar, que acá naides es más que naides!
Me parece que "ajo y agua" con este asunto, Andre! La velocidad de las comunicaciones actuales en las redes sociales, está imponiendo un idioma dentro del idioma. Hace unos días estuve unos minutos siguiendo un tema en Google en "Tiempo real" (twitter mayormente)creeme...hubo momentos en que no entendí una palabra del "nuevo castellano"!
Io por las dudaz me boy poniendo en forma ¿bio?
Susana:
Es que entre tanto chat, mensaje de texto y twitteo, se está escribiendo en jeroglífico... ¡Champollion, volvé!
I noz tendremoz ke akostumbrar...
Publicar un comentario